Dvojjazyčné, anglicko-české vydání díla klasika světové literatury určené pro středně pokročilé zájemce o angličtinu.
Aloys Skoumal Bücher
- J. H. Rusticus
- Benjamin
- Matouš Hoch
- Proteus
- Jiří Holub







Hrsg. u. übers. v. Reichert, Klaus. Mit 30 Phot. 168 S. fPr
Dvojjazyčné vydání - anglický originál a český překlad - klasiky světové literatury pro přátele anglického jazyka. Slavný příběh lidského mláděte Mauglího začíná, když jako malé batole unikne ze spárů lidožravého tygra Šér Chána. Je zachráněn rodinou vlků a později je přijat i za člena vlčí smečky. Jak Mauglí dospívá, jeho zvířecí přátelé, mezi něž patří především odvážný černý panter Baghíra, moudrý medvěd Balú a lstivá krajta Ká, jej učí životu v džungli.. Nedaleko Mauglího se však neustále potlouká tygr Šér Chán, který si umínil, že chlapce přeci jen uloví. Jednoho dne se ale role obrátí a z lovce se stává kořist. Chlapec nakonec odvěkého nepřítele vláká chytrým plánem do léčky a zabije ho. Mauglí si také postupně hledá cestu k lidem. Přijmou ho zpět mezi sebe?
Der beliebte Kinderbuch-Klassiker Eine fantastische Welt erwartet Alice, als sie dem weißen Kaninchen in dessen Bau nachläuft. Was dann an abenteuerlichen und wundersamen Begebenheiten folgt, illustriert Eric Kincaid auf zauberhafte und unübertreffliche Weise in Lewis Carrolls Klassiker der Weltliteratur. Alice begegnet zahlreichen wunderlichen Figuren wie der Grinsekatze und gerät in aberwitzige Situationen. Auf ihrer geheimnisvollen Reise besucht sie unter anderem eine verrückte Teegesellschaft, spielt eine seltsame Krocket-Partie und muss sich der bösen Herzkönigin stellen, bevor sie wieder in ihre Welt zurückkehren kann. Kinder ab 8 Jahren werden Alice und ihre Abenteuer lieben.
Svým posledním dílem, románem Kámen a bolest, vytvořil někdejší člen Devětsilu jedno z vrcholných děl české historické prózy. Líčí v něm osudy velikána renesančního umění Michelangela Buonarottiho a zároveň podává monumentální a mnohostranný obraz dramatických střetů epochy, která se např. v postavě fanatického kazatele Savonaroly láme od smyslného pozemšťanství renesance k mystickému vytržení baroka.
Životopis generála Gordona, se zvláštním zřetelem k jeho smrti při mahdistickém povstání. Samostatně vyšlá kapitola ze Stracheyho skandálního bestselleru Význační viktoriánci.
Das Dschungelbuch
- 58 Seiten
- 3 Lesestunden
Das Dschungelbuch - bk749; Unipart Verlag; Walt Disney; Paperback; 1991
„Ängstlich in das Dunkel starrend blieb ich stehn, verwundert, harrend ...“ „Der Rabe“ brachte Edgar Allan Poe den Durchbruch als Lyriker. Sein bekanntestes Gedicht zählt bis heute zum unvergänglichen Erbe der Dichtkunst. In 108 Versen schildert er den mitternächtlichen Besuch eines Raben bei einem Verzweifelten, dessen Geliebte Lenore starb. Die erste deutsche Übersetzung von Elise von Hohenhausen findet sich hier neu interpretiert und illustriert von Marta Monika Czerwinski. Der Name steht für schaurige und düstere Abgründe: Edgar Allan Poe (1809-1849) gilt als Wegbereiter des Symbolismus und Meister des subtilen Horrors. Poes Gedichte, Erzählungen und Kurzgeschichten zählen zu den großen Werken seiner Zeit.
Výbor z nejlepších povídek irských spisovatelů, některých už u nás známých a jiných poprvé k nám uváděných. Doplňuje jej studie o irských dějinách a irské literatuře a informace o autorech povídek. Zastoupeni jsou: Standish O’Grady, Seosamh Mac Grianna, Patrick Henry Pearse, Shan F. Bullock, Daniel Corkery, Sean O’Faolain, Frank O’Connor, David Hogan, James Plunkett, Sean Lucy, Shea Murphy, Padraic Fallon, Liam O’Flaherty, Michael McLaverty, Sean O’Casey, Tarlach O hUid, Brian O’Nolan, Mary Lavinová.
Pěšinka pro podivíny je prvním knižním výborem z esejistického díla Aloyse Skoumala (1904–1988), jednoho z nejvýznamnějších českých překladatelů (stačí zmínit jeho převody Swiftova Gullivera, Sternova Tristrama Shandyho či Joyceova Odyssea). Aloys Skoumal ovšem působil také jako literární a divadelní kritik, recenzent, komentátor veřejného života a teoretik překladu – a právě tyto polohy jeho psaní představuje přítomný výbor. Tematické i časové rozpětí statí je přitom velmi široké. Vedle bojovně laděných, polemických statí z první republiky, věnovaných katolické literatuře, tu nalezneme stati z 50. či 60. let o anglické, irské či americké literatuře, které patří k tomu nejlepšímu, co česká anglistika vyprodukovala. K vydání připravila a doslov napsala Eva Beníšková.



