Jean-Baptiste Racine ist eine herausragende Figur des französischen Dramas des 17. Jahrhunderts, gefeiert für seine tiefen psychologischen Einblicke und die eindringliche Intensität seiner Erzählungen. Seine Dramaturgie zeichnet sich durch die Fokussierung auf vorherrschende Leidenschaften und einen reduzierten Ansatz in Bezug auf Handlung und Bühnenbild aus. Obwohl er hauptsächlich für seine Tragödien bekannt ist, zeigt seine Auseinandersetzung mit klassischen Themen, insbesondere aus der griechischen und römischen Mythologie, eine einzigartige Beschäftigung mit beständigen menschlichen Konflikten. Racines Werk bietet eine kraftvolle und dauerhafte Untersuchung des menschlichen Zustands durch die Linse klassischer Formen.
The study guide provides an in-depth exploration of Jean Racine's Iphigenia, featuring a comprehensive analysis that includes the author's biography, a scene-by-scene summary, and insights into the play's themes and literary movement. Written in clear, accessible language, it meets high-quality standards set by experienced educators, making it an invaluable resource for understanding the work's significance and impact.
Focusing on accessibility, this work is a reproduction of a historical text published by Megali, known for its commitment to producing large print editions. This initiative aims to enhance the reading experience for individuals with impaired vision, ensuring that important historical works remain accessible to all.
Réussissez votre bac de français 2023 grâce à notre fiche de lecture de la pièce Iphigénie de Jean Racine !Validée par une équipe de professeurs, cette analyse littéraire est une référence pour tous les lycéens.Grâce à notre travail éditorial, les points suivants n'auront plus aucun secret pour - La biographie de l'écrivain;- Le résumé du livre;- L'étude de l'oeuvre;- L'analyse des thèmes principaux à connaître;- Le mouvement littéraire auquel est rattaché l'auteur.
Le parcours Passion et tragédie - Spécial Bac 2020
192 Seiten
7 Lesestunden
En 1677, Phèdre, la dernière grande tragédie de Racine, met en scène la mythique descente aux enfers d'une incomprise. Vouée au malheur par son hérédité, Phèdre aime sans espoir son beau-fils Hippolyte. Lorsque son mari, Thésée, revient, il envoie injustement son fils à la mort. On assiste alors à l'empoisonnement d'une femme à la fois innocente et coupable. Ironie tragique qui démontre à quel point l'amour peut se vivre comme une malédiction.
Die Tragödie „Phädra“ von Jean Racine, übersetzt von Friedrich Schiller, thematisiert die zerstörerische Kraft der Leidenschaft und die Konflikte zwischen Liebe und Moral. Im Zentrum steht Phädra, die in ihren Stiefsohn Hippolyt verliebt ist, was zu einem dramatischen Konflikt führt. Die emotionale Intensität und die psychologische Tiefe der Charaktere zeichnen das Werk aus. Schillers Übersetzung bringt die poetische Sprache und die tragische Dimension der Geschichte eindrucksvoll zur Geltung, wodurch die zeitlosen Themen von Verlangen und Schuld hervorgehoben werden.
Condamnée par les dieux à aimer son beau-fils Hippolyte, Phèdre se débat dans les affres d'un amour maudit. A l'annonce de la mort de Thésée, son époux, elle révèle son douloureux secret à sa suivante puis à Hippolyte lui-même. Le retour de Thésée entraînera tous les personnages vers une fin tragique et inéluctable.
Molière, vlastním jménem Jean-Baptiste Poquelin, patří k nejslavnějším dramatikům éry francouzského i světového klasicismu. Francouzskému divadlu jeho doby je věnován druhý svazek ediční řady Největší dramatici, bohatě ilustrovaná kniha, která nám přiblíží Francii Molièrovy doby i jeho životní osudy. V hlavní části představuje Renáta Fučíková v převyprávění pro mladé čtenáře pět nejznámějších Molièrových komedií (Škola pro ženy, Tartuffe, Misantrop, Lakomec, Zdravý nemocný) a přidává navíc dvě dramata od slavných Molièrových současníků, jimiž byli Jean Racine (Faidra) a Pierre Corneille (Cid). Převyprávěné divadelní hry proložila autorka nejdůležitějšími monology či dialogy známých postav. Každá z Molièrových komedií je navíc orámována naučnými texty, díky nimž se čtenáři dozvědí mnoho podrobností například o vládě „krále Slunce“ Ludvíka XIV., o vztazích hugenotů a katolíků, o osudech Francie v průběhu třicetileté války, o merkantilismu či o absolutismu. S pomocí výpravných ilustrací pak Renáta Fučíková vypráví o zrodu barokního slohu, rozkvětu umění na dvoře Ludvíka XIV., o stavbě paláce ve Versailles, o tanečním, operním a divadelním umění, o návratu k přírodě, o galantních hrátkách šlechty, o chodu královského dvora, o rozkvětu vědy a řemesel, o životě nejchudších vrstev, o válečnictví, o honitbě, o politických intrikách, o koloniální expanzi a o mnoha dalších aspektech života ve Francii 17. století.
Quel feu secret dévore Phèdre ? Qu'adviendrait-il pour peu que paraisse au jour la « flamme si noire » de son amour impur ?... En s'appropriant un des grands sujets tragiques de l'Antiquité, Racine a composé la plus sombre, la plus sublime, la plus éperdue de nos tragédies : la marche implacable et funèbre de son intrigue est comme une invite à méditer sur les fureurs du désir et de la passion, sur les monstres tapis dans les replis du labyrinthe de l'âme.
Die Tragödien des Jean Racine galten in Deutschland, zumal nach Lessings gnadenlosem Verdikt, nicht nur als unspielbar, sondern auch als unübersetzbar. Schiller, der selbst eine deutsche Übertragung der "Phädra" geschaffen hat, bemerkt dazu in einem Brief an Goethe: "Wenn man in der Übersetzung (von französischen Stücken) die Manier zerstört, so bleibt zu wenig poetisch Menschliches übrig, und man behält die Manier bei und sucht die Vorzüge derselben auch in der Übersetzung geltend zu machen, so wird man das Publikum verscheuchen." Es ist das Verdienst von Simon Werle, durch eine neue Übersetzung die großen Tragödien des französischen Klassikers für das deutsche Theater entdeckt und aufführbar gemacht zu haben. Für seine Racine-Übersetzungen erhielt Werle 1988 den Paul-Celan-Preis.
A Parigi, nel momento più fulgido della Renaissance francese, Mlle de Chartres - sposata al principe di Clèves - si innamora dell'affascinante duca di Nemours. Legata al marito da profonda stima e affetto, decide di confessargli i propri sentimenti. Narrato in una scena tra le più celebri della letteratura francese, questo gesto si rivela gravido di conseguenze per tutti i personaggi Scritto da una dama della corte del Re Sole, colta e raffinata, amica di La Rochefoucauld e di Mme de Sévigné, e pubblicato anonimo nel 1678, La principessa di Clèves segna una tappa importante nella storia della narrativa occidentale. In nome della verosimiglianza della trama, della verità dei personaggi, dell'eleganza degli strumenti espressivi, La principessa di Clèves rompe con le inutili lungaggini del romanzo barocco, ed è considerato il primo romanzo psicologico. Con i dilemmi interiori della sua principessa, in bilico tra fosca inquietudine e penetrante lucidità, Mme de Lafayette ha affascinato lettori d'ogni epoca.
Oreste aime Hermione, qui aime Pyrrhus, qui aime Andromaque, qui aime Hector, qui est mort... Pris dans une chaîne amoureuse sans issue, comment pourraient-ils s'en sortir ? De fait, quand le rideau s'ouvre, tous les éléments de l'étau tragique sont déjà prêts à se refermer sur les personnages : prisonniers de leurs passions, leur perte est inéluctable. Racine orchestre avec délectation leurs débats impuissants, leurs actions désespérées, et leur terrible fin, pour le plus grand plaisir du spectateur et du lecteur. Modèle par excellence de l'écriture classique, Racine n'en reste pas moins d'une modernité étonnante : sa peinture des rapports humains et sa connaissance du coeur amoureux touchent peut-être plus que jamais. En particulier dans Andromaque qui est sans doute, avec Phèdre, la tragédie où la passion amoureuse est la plus dévastatrice. Et sur scène, depuis sa création en 1667, le succès ininterrompu d'Andromaque est la preuve vivante de cette modernité. Pour prolonger votre lecture, et découvrir des pièces moins connues, reportez-vous au premier tome des Oeuvres de Racine qui vient d'être réédité dans la Pléiade. --Karine Lanini
Dans le chaos provoqué par les indécisions d'Agamemnon, Iphigénie, symbole de pureté, se soumet aux volontés de son père. Ambition d'Agamemnon, désir de gloire d'Achille, orgueil de Clytemmestre, jalousie d'Ériphile : la pièce donne à voir des passions déchaînées qui, toutes, font d'Iphigénie leur victime. L'oracle divin ne semble alors rien d'autre que le révélateur des passions des hommes. Les spectateurs de Versailles ont pleuré sur le sort d'Iphigénie, mais c'est aussi la plus inquiétante fureur humaine qui est ici mise en scène.
Lorsque, en 1672, Racine donne Bajazet, il a déjà derrière lui le triomphe d'Andromaque, puis de Britannicus et de Bérénice. Délaissant l'Antiquité classique pour le sérail de Constantinople, il s'inspire d'un épisode contemporain relaté par l'ambassadeur de France auprès du " Grand Seigneur " : l'exécution par le sultan Murat IV (Amurat) de son jeune frère Bajazet. De cette rencontre entre le génie racinien et l'ambiance féroce et étouffante du sérail naît une comédie sombre, sanglante, où la candeur et la perversité, la cruauté et la séduction, l'absolu du Pouvoir et les faiblesses du désir se mêlent inextricablement, faisant tour à tour de chaque personnage le bourreau et la victime. Une préface détaillée explore la genèse et les résonances de la pièce, œuvre d'un génie dramatique parvenu à sa pleine maturité et premier grand témoignage de la fascination croissante qu'exercera l'Orient sur la littérature française.
Cet ouvrage de la L'Oeuvre au Clair" permet de connaître l'essentiel sur l'auteur et son temps, ainsi que la structure de l'ouvrage et ses principaux thèmes. Il offre l'opportunité d'apprendre comment lire une œuvre littéraire, et comment rédiger une dissertation ou un commentaire composé.
Le fils d'un petit juge obsédé par le prétoire veut déclarer sa flamme à la fille éplorée d'un chicaneur de profession. La seule concession de Racine à la comédie fait un procès burlesque aux pères tyranniques, et délaisse le rivage de la tragédie pour le seuil d'une maison bourgeoise.
Les six pièces de Racine que contient ce volume forment le premier versant de l'œuvre, celui de la prodigieuse et presque immédiate ascension d'un écrivain vers la perfection de son art. Racine a vingt-cinq ans lorsqu'il fait représenter La Thébaïde par la troupe de Molière. L'auteur de Britannicus et de Bérénice est un homme de trente ans qui a su trouver dans la simplicité du drame et la pureté mélodieuse de la langue le moyen d'exprimer la vérité de l'émotion tragique, la douleur ou la cruauté de la passion : dès Andromaque, " tout est dans l'âme " comme on l'a dit, " rien que dans l'âme ", et dans le chant.
Nous aimons Phèdre pour ses moments d'humilité. Elle ne se défend pas ; elle connaît son opprobre ; l'étale aux pieds mêmes d'Hippolyte. L'excès de sa misère nous apparaît surtout lorsque, lui ayant décrit son triste corps qui a langui, qui a séché, dans les feux, dans les larmes, elle ne peut se retenir de crier à l'être qui est sa vie (rien de plus déchirant n'est jamais sorti d'une bouche humaine) : " Il suffit de tes yeux pour t'en persuader, Si tes yeux un moment pouvaient me regarder. " Prodigieuse lucidité. François Mauriac La vie de Jean Racine
Jeho nejznámější drama se jmenuje Faidra. Děj se odehrává ve starověkém Řecku. Král Theseus se podruhé ožení s mladou dívkou Faidrou, jeho syn Hippolytos to těžce snáší. Faidra je však do Hippolyta zamilovaná, ale snaží se své city potlačit. Faidra se dovídá o tom, že Theseus v cizinězahynul. Rozhodne se Hippolytovi vyznat ze svých citů, ale ten její návrhy odmítá. Nabídne mu, že se s ním podělí o athénský trůn. Theseus však mrtvý není a vrací se z ciziny. Faedřina chůva mu poví, že se Hippolytos pokusil zneuctít Faidru. Theseus ho okamžitě vyžene z domu. Poté se ještě obrací k bohům, aby potrestali zločin. Faidra si uvědomuje, že byl Hippolytos nařknut neprávem, vypije jed, ale předtím se ještě přiznává Theseovi, že byl oklamán.
Oreste aime Hermione, qui aime Pyrrhus, qui aime Andromaque, qui aime Hector, qui est mort... Pris dans une chaîne amoureuse sans issue, comment pourraient-ils s'en sortir ? De fait, quand le rideau s'ouvre, tous les éléments de l'étau tragique sont déjà prêts à se refermer sur les personnages : prisonniers de leurs passions, leur perte est inéluctable. Racine orchestre avec délectation leurs débats impuissants, leurs actions désespérées, et leur terrible fin, pour le plus grand plaisir du spectateur et du lecteur. Modèle par excellence de l'écriture classique, Racine n'en reste pas moins d'une modernité étonnante : sa peinture des rapports humains et sa connaissance du coeur amoureux touchent peut-être plus que jamais. En particulier dans Andromaque qui est sans doute, avec Phèdre, la tragédie où la passion amoureuse est la plus dévastatrice. Et sur scène, depuis sa création en 1667, le succès ininterrompu d'Andromaque est la preuve vivante de cette modernité.
Dans le chaos provoqué par les indécisions d'Agamemnon, Iphigénie, symbole de pureté, se soumet aux volontés de son père. Ambition d'Agamemnon, désir de gloire d'Achille, orgueil de Clytemmestre, jalousie d'Ériphile : la pièce donne à voir des passions déchaînées qui, toutes, font d'Iphigénie leur victime. L'oracle divin ne semble alors rien d'autre que le révélateur des passions des hommes. Les spectateurs de Versailles ont pleuré sur le sort d'Iphigénie, mais c'est aussi la plus inquiétante fureur humaine qui est ici mise en scène.