Gratis Versand ab € 14,99. Mehr Infos.
Bookbot

Magda Takáčová

    Efraim
    Nasreddin v Buchare
    Die Wand
    Priaslinovci
    Der Meister und Margarita
    Krebsstation II
    • Der Roman erzählt das Schicksal des Muklás und ewigen Exilanten Oleg Kostoglotov, der in den fünfziger Jahren zur Behandlung in eine onkologische Klinik in Taschkent kommt. Es ist die Zeit, in der Stalin bereits zwei Jahre tot ist, Berija hingerichtet wurde und erste zaghafte Anzeichen von Veränderungen aufkommen. In der onkologischen Klinik treffen Parteimitglieder und Exilanten, die von Stalin vertriebenen Völker sowie die einheimische Bevölkerung, Ärzte und Patienten aufeinander. Ihr gemeinsamer Feind ist der Krebs: Krankheit, Tod, das Ende des Lebens... In der Nähe des Todes fallen alle bisherigen Sicherheiten, alle Pläne und Privilegien. In dieser Welt entfaltet Solženicyn die Geschichten seiner Helden, ihre Lieben und Hoffnungen. Tumore, Sarkome und Metastasen sind nicht nur die grausame Realität, mit der die Helden des Romans und die Ärzte konfrontiert sind, sondern auch eine Metapher für die Krebserkrankung der Lüge, Heuchelei, Gewalt und Unterdrückung, die in alle Schichten der russischen Gesellschaft metastasiert.

      Krebsstation II
      4,4
    • Der Meister und Margarita

      • 525 Seiten
      • 19 Lesestunden

      Schrill, skurril, grotesk, von der ersten Seite an kurzweilig und fesselnd.

      Der Meister und Margarita
      4,3
    • Die Geschichte einer Frau, die sich plötzlich als einzige Überlebende in einem genau umgrenzten Stück Natur gefangen sieht. Mit einem zugelaufenen Hund, einer Katze, einer trächtigen Kuh richtet sie sich in ihrer Rolle ein, lernt mühsam, was sie als Städterin nie gebraucht hat, beginnt auf den Rückseiten alter Kalender ihre Erfahrungen zu notieren. Nach und nach lernt sie sich kennen, spürt eine langsame Befreiung. Für die Frau, die einmal eine Familie hatte, gibt es keine Konventionen mehr, denn "alle, denen zuliebe ich ein Leben lang gelogen habe, sind tot". (Klappentext)

      Die Wand
      4,0
    • Historický dobrodružný román - odohráva sa v exotickom Oriente, hlavnou témou je láska dvoch mladých ľudí - večný tulák a šibal Nasreddin, ktorý je symbolom boja za spravodlivosť sa zamiluje do prekrásnej Guldžan... 1. slovenské vydanie.

      Nasreddin v Buchare
      3,7
    • In Anderschs drittem, 1967 erschienenen Roman schickt Chefredakteur Keir Horne seinen Korrespondenten, den deutsch-jüdischen Emigranten George Efraim, nach Berlin mit dem offiziellen Auftrag, über die Kuba-Krise zu berichten, und der privaten Bitte, nach seiner Tochter Esther Bloch zu forschen, die 1938 verschwunden ist. Efraims Reise wird zur Reise in die eigene Vergangenheit, seine Reportage über die politische Krise zum persönlichen Erfahrungsbericht über eine Identitätskrise.

      Efraim
      3,2
    • Ústrednou témou oboch noviel alebo „minirománov" Klietka a Strelnica je hľadanie odpovede na najzložitejšie otázky ľudského bytia. Názov románov je v oboch prípadoch symbolický — Klietka je nielen skutočná klietka, do ktorej uväznia známeho architekta Berza, ale aj symbol egoizmu. Ešte väčší významový dosah má názov druhého románu — Strelnica. Je to miesto, na ktorom vojaci v zálohe cvičia cez manévre, a aj modifikácia štadiónu. V Klietke, ktorá má pomerne napínavý, takmer detektívny dej, môžeme badať dve výrazne od seba oddelené časti. V prvej nečakane a záhadne zmizne architekt Edmund Berz, v druhej časti uväznený Berz za krajne vypätých podmienok bojuje o holý život v klietke s hrubými mrežami, do ktorej ho z pomsty či zo žiarlivosti uvrhol zlodej áut Dindan. Aj v druhej novele Strelnica, ktorej rámec tvoria manévre, sú ľudia vytrhnutí z automatizmu každodenného života a dostávajú sa do situácií, ktoré vyžadujú vypätie všetkých duševných i telesných síl. Táto atmosféra zákonite vedie k tomu, že sa človek hlbšie zamýšľa nad svojím doterajším životom, ako to robí hlavná postava, športový novinár Kokzar, ktorý tu spomína nielen na čistý a vzrušujúci príbeh svojej lásky, ale prehodnocuje aj svoj život. Preklad: Viera Mikulášová-Škridľová (Klietka) a Magda Takáčová (Strelnica). Preložené z ruského prekladu (Kletka a Poligon) lotyšských originálov Būris (1972) a Poligons (1977).

      Klietka; Strelnica
    • Román význačného sovětského spisovatele je analýzou pocitů ruských emigrantských ztroskotanců (r. 1919-1920), chmurný příběh lidí zradivších svou rodnou zem. (Román vyšel naposled u nás po válce pod názvem "Černé zlato".)

      Emigranti
    • Zaujímavé detaily z archívov o Hrade v jeho starej podobe i stáročných premenách. Autor nás zavedie do komnát so vzácnymi umeleckými dielami a rozpráva o živote obyvateľov Hradu. Oživí kráľovské návštevy, zásnuby, svadby, veľkolepé slávnosti na počesť hradného panstva. Nazrieme do podzemných žalárov, kde trpeli účastníci protihabsburského boja za slobodu. Prejdeme sa po malebnom Podhradí s domami bohatých mešťanov, nazrieme do šľachtických kúrií a obydlí patricijských rodín. Sme svedkami obliehania mesta, ničivých požiarov, ktoré spustošili mnoho domov, ale aj hrdý prešporský Hrad.

      Bratislavský hrad a Podhradie