Gratis Versand ab € 14,99. Mehr Infos.
Bookbot

Richard Appignanesi

    20. Dezember 1940

    Richard Appignanesi ist ein Autor und Herausgeber, der für seine erfolgreichen Comic-Serien für junge Leser bekannt ist. Seine Arbeit zeichnet sich durch die Fähigkeit aus, klassische literarische Werke und Themen in visuell ansprechende Formate zu adaptieren und macht so komplexe Literatur einer neuen Generation zugänglich. Er hat sich auf Manga-Adaptionen von Shakespeares Stücken spezialisiert und bewahrt dabei den Geist der Originale, während er sie für zeitgenössische Zielgruppen verständlicher macht. Sein Ansatz unterstreicht die Kraft des visuellen Storytellings und sein Potenzial zur Interpretation und Popularisierung literarischer Klassiker.

    Richard Appignanesi
    A Midsummer Night's Dream
    Hamlet
    König Lear
    Beginners Books: Einstein for Beginners
    Thomas Girtin
    Freud for beginners
    • The untold story of J.M.W. Turner's friend and greatest rival, pioneering watercolour artist Thomas Girtin

      Thomas Girtin2023
      4,2
    • The Wolf Man : graphic Freud

      • 170 Seiten
      • 6 Lesestunden

      Based on his most famous case study - that of Russian aristocrat,Sergei Pankejeff - Sigmund Freud recounts the history of anobsessional neurosis. Pankejeff's troubling dream of a walnut tree full of white wolves earned him the title of 'The Wolf Man'. Pankejeff is one of five clinical case histories from which Freud extrapolated his theories of transference, the Oedipus complex, super-ego and psychosexual development. Freud's now classic psychoanalytic writing blurred the boundary between science and literature, which continues to provoke fierce debate to this day.

      The Wolf Man : graphic Freud2012
      3,3
    • Sen noci svatojánské (komiks)

      • 208 Seiten
      • 8 Lesestunden

      „Čtyři noci utečou jak sen," říká královna Amazonek Hippolyta v jedné z nejslavnějších Shakespearových komedií, která se všemi svými náhlými zvraty, proměnami postav a nepřetržitým proudem okouzlující fantazie sama uteče jak sen. Adaptace, která propojuje klasický shakespearovský jazyk v brilantním překladu Martina Hilského s moderním, dynamickým grafickým stylem japonské mangy, se odehrává v současných Aténách, ale přesto z velké části zachovává antický ráz, který námětu přísluší. Výsledkem je představivostí hýřící snový svět, kde se staré a nové prolíná s překvapivou lehkostí. Sen noci svatojánské je čtvrtým svazkem edice Manga Shakespeare, která představuje dílo největšího světového dramatika a básníka prostřednictvím japonské mangy. Důraz přitom neklade jen na vizuální styl, ale dbá i na krásu Shakespearova jazyka a na dramaturgické zpracování každé hry. Edici Manga Shakespeare tak ocení všichni, kteří se chtějí seznámit s nádherně barevným, krutým i laskavým světem Shakespearových her, ale nechce se jim chodit do divadla či sáhnout po „pouhém" neilustrovaném textu.

      Sen noci svatojánské (komiks)2010
      3,9
    • König Lear

      Shakespeare, William – Literaturklassiker; deutsche Übersetzung – 13

      »König Lear« zählt zu den bekanntesten und grausigsten Tragödien Shakespeares und spiegelt Generationenkonflikte, familiäre Machtkämpfe sowie die extremen Emotionen von Liebe, Hass, Angst und Wahnsinn wider. Die Schlegel-Tieck-Übersetzung, an der August Wilhelm Schlegel, Ludwig Tieck, Dorothea Tieck und Wolf Heinrich Graf Baudissin mitwirkten, wurde im 19. Jahrhundert zu einem eigenständigen deutschen Klassiker. Die Übersetzer nutzten die Literatursprache der deutschen Klassik, inspiriert von Goethe und Schiller, und schufen ein poetisches Werk von großer sprachlicher Geschlossenheit. Im Zentrum der Handlung steht König Lear, der sein Reich unter seinen drei Töchtern aufteilen möchte, basierend auf deren Liebesbekundungen. Regan und Goneril übertreffen sich in ihren Liebesbekundungen, während die jüngste Tochter Cordelia nur schlicht ihre Liebe erklärt und daraufhin enterbt wird. Die älteren Schwestern, die das Reich erben, verstoßen Lear. Cordelia kehrt als Frau des Königs von Frankreich mit einer Armee zurück, um ihren Vater zu unterstützen, wird jedoch besiegt und stirbt schließlich. Lear, von Kummer überwältigt, stirbt ebenfalls. »König Lear« wird oft als Shakespeares größtes Werk bezeichnet, in dem seine Fähigkeiten am eindrucksvollsten zur Geltung kommen. Viele, die Shakespeare schätzen, würden sich wahrscheinlich dafür aussprechen, dieses Werk als einziges zu bewahren.

      König Lear2009
      4,1
    • Der Kaufmann von Venedig zählt zwar - wegen des glücklichen Endes - zu Shakespeares Komödien, aber die dominierende Figur des Juden Shylock trägt offenbar Züge, die das Stück durchaus der Tragödie annähern. Venedig und Belmont bilden zudem zwei faszinierende Gegenwelten, aus denen das „Problemstück“ seine dramatische Spannung bezieht.

      The Merchant of Venice. Der Kaufmann von Venedig2009
      3,8
    • Henry VIII., Manga Shakespeare

      • 208 Seiten
      • 8 Lesestunden

      YA. Graphic Novel. Latest title in this series of graphic novel adaptations of the works of Shakespeare, sympathetically abridged and adapted, and with cutting-edge manga artwork by Patrick Warren.

      Henry VIII., Manga Shakespeare2009
      3,3
    • Julius Cäsar

      • 80 Seiten
      • 3 Lesestunden

      »Der Dramatiker stellt mit Cäsar und Brutus zwei große Individuen vor den Zuschauer, zwischen denen sich ein Gegensatz zwangsläufig ergeben muss und die beide im Recht und beide im Unrecht sind, weil jeder von ihnen in einer bedingten Welt das Unbedingte zu verwirklichen sucht. Diese Verstrickung und diese Antinomie, die sich aus Charakteren mehr als aus politischen Theorien ergibt, kennzeichnet ›Julius Cäsar‹ als Auftakt zu Shakespeares großen Tragödien.« – Ernst Th. Sehrt

      Julius Cäsar2008
      3,8
    • Richard III.

      • 173 Seiten
      • 7 Lesestunden

      »Jede Analyse des Glanzes und der Macht von ›Richard III.‹ muß natürlich mit Richard selbst beginnen. Die Lebenskraft des Stückes hängt hier weit mehr von seiner Hauptfigur ab, als dies in andern Werken Shakespeares der Fall ist – so weit, daß ›Richard III.‹ ohne Richard noch undenkbarer ist als ›Hamlet‹ ohne den Prinzen.« E. A. J. Honigmann

      Richard III.2007
      3,9
    • Hamlet

      Shakespeare, William – englische Weltliteratur; Übersetzung – 31

      • 141 Seiten
      • 5 Lesestunden

      »Hamlet« ist das meistgespielte Stück Shakespeares und die bekannteste Figur des Autors. Vor rund 250 Jahren führte die Shakespeare-Begeisterung in Deutschland zu einem sogenannten ›Hamlet-Erlebnis‹, bei dem sich viele mit dem melancholischen Dänenprinzen identifizierten. Die menschliche Psyche und ihre Widersprüche sowie die Reflexion über Ich, Fiktion und Welt stehen im Mittelpunkt. Der berühmteste Monolog der Theatergeschichte, »To be or not to be, that is the question«, hat hier seinen Platz. Die Schlegel-Tieck-Übersetzung, an der August Wilhelm Schlegel, Ludwig Tieck, Dorothea Tieck und Wolf Heinrich Graf Baudissin mitwirkten, wurde im 19. Jahrhundert zu einem eigenständigen deutschen Klassiker. Die Übersetzer nutzten die Literatursprache der deutschen Klassik im Gefolge Goethes und Schillers und schufen ein poetisches Werk von großer sprachlicher Geschlossenheit und Wirkung – der Text liegt in neuer Rechtschreibung vor. Im Stück heiratet Gertrude, die Witwe des dänischen Königs, dessen Bruder Claudius, der nun König ist. Ihr Sohn Hamlet, benannt nach seinem verstorbenen Vater, sieht den Geist seines Vaters, der ihm offenbart, von Claudius ermordet worden zu sein. Hamlet sinnt auf Rache, was Gertrude, Claudius und auch die geliebte Ophelia, Tochter des Oberkämmerers Polonius, betrifft. Letztlich wird Hamlet von Ophelias Bruder Laertes getötet. Friedrich Schlegel beschreibt das Werk als ein Meisterstück, in dem alle Teil

      Hamlet2007
      4,0