Mehr zum Buch
Tímto výborem z Meyrinkových povídek chceme připomenout českým čtenářům spisovatele, jehož životní osud i podstatná část díla jsou těsně spjaty s Prahou na přelomu století. Spisovatele, který navázal na literární tradice E. A. Poea a E. T. A. Hoffmanna a zároveň se podílel navytváření nového umění, spojujícího reálnou skutečnost s irealitou. Člověka, který hledal poznání v přírodních vědách i v tajných učeních, křesťanské a východní mystice. Umělce, který svým satirickým, groteskním a fantaskním viděním světa přispěl k modernímu uměleckému výrazu. Povídky jsou ve svém celku ostrou satirou na hloupost, nevzdělanost, despotismus a přehnané vlastenectví, charakterizující typického německého měšťáka na přelomu století. Z německých originálů Des deutschen Spiessers Wunderhorn (Albrecht Langen, 1922) a Fledermäuse (Kurt Wolff, Leipzig 1916) vybral, přeložil a poznámky napsal František Marek. Předmluvu napsali Kurt Krolop a Barbora Spitzová. 01-065-67
Buchkauf
Černá koule, Gustav Meyrink, František Marek
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 1967
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Hier könnte deine Bewertung stehen.
- Titel
- Černá koule
- Sprache
- Tschechisch
- Autor*innen
- Gustav Meyrink, František Marek
- Verlag
- Odeon
- Erscheinungsdatum
- 1967
- Einband
- Paperback
- Reihe
- Schlagwörter
- Belletristik, Kurzgeschichten, Literarische Fiktion, Prag, Satire, Ausgewählte Werke
- Erstveröffentlichung
- 1922
- Originaltitel
- Des Deutschen Spiessers Wunderhorn, Fledermäuse
- Bewertung
- 3,8 von 5 Sternen
- Beschreibung
- Tímto výborem z Meyrinkových povídek chceme připomenout českým čtenářům spisovatele, jehož životní osud i podstatná část díla jsou těsně spjaty s Prahou na přelomu století. Spisovatele, který navázal na literární tradice E. A. Poea a E. T. A. Hoffmanna a zároveň se podílel navytváření nového umění, spojujícího reálnou skutečnost s irealitou. Člověka, který hledal poznání v přírodních vědách i v tajných učeních, křesťanské a východní mystice. Umělce, který svým satirickým, groteskním a fantaskním viděním světa přispěl k modernímu uměleckému výrazu. Povídky jsou ve svém celku ostrou satirou na hloupost, nevzdělanost, despotismus a přehnané vlastenectví, charakterizující typického německého měšťáka na přelomu století. Z německých originálů Des deutschen Spiessers Wunderhorn (Albrecht Langen, 1922) a Fledermäuse (Kurt Wolff, Leipzig 1916) vybral, přeložil a poznámky napsal František Marek. Předmluvu napsali Kurt Krolop a Barbora Spitzová. 01-065-67






