Mehr zum Buch
Je téměř neuvěřitelné, že americkému spisovateli a dramatikovi Thortonu Wilderovi (1897–1975), jejž mimo jiné proslavil muzikál Hello, Dolly!, bylo v době, kdy dokončil román Devět měst, sedmdesát pět let. Úsměvný román o svérázném učiteli na volné noze, který zasahuje do životů svých svěřenců a přitom si ze všech sil hájí vlastní svobodu a nezávislost, je psán s bezstarostnou lehkostí mladého svobodomyslného muže, kterému nic lidského není cizí. Hrdina románové mozaiky složené z třinácti pikareskních příběhů obyvatel přímořského letoviska Newportu v sobě ukrývá množství autobiografických rysů svého tvůrce. Román, který je skutečnou čtenářskou lahůdkou, přeložil známý rozhlasový komentátor Karel Kyncl se svou chotí Jiřinou. V prvním českém vydání (podobně jako u překladu Clavellova Krále Krysy) nemohla být uvedena jejich jména, Kynclovi byli tehdy zapsáni na černé listině jako nepřátelé režimu.
Buchkauf
Devět měst, Thornton Wilder, Miroslav Jindra
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 1976
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Hardcover),
- Buchzustand
- Beschädigt
- Preis
- € 0,21
Hier könnte deine Bewertung stehen.
- Titel
- Devět měst
- Sprache
- Tschechisch
- Autor*innen
- Thornton Wilder, Miroslav Jindra
- Verlag
- Odeon
- Erscheinungsdatum
- 1976
- Einband
- Hardcover
- Reihe
- Schlagwörter
- Belletristik, Historische Romane, Klassiker, USA, Amerikanische Literatur, 20. Jahrhundert, Literarische Fiktion, Verfilmt, Moral, Schicksale der Menschen, Mensch und Gesellschaft
- Erstveröffentlichung
- 1973
- Originaltitel
- Theophilus North
- Bewertung
- 4 von 5 Sternen
- Beschreibung
- Je téměř neuvěřitelné, že americkému spisovateli a dramatikovi Thortonu Wilderovi (1897–1975), jejž mimo jiné proslavil muzikál Hello, Dolly!, bylo v době, kdy dokončil román Devět měst, sedmdesát pět let. Úsměvný román o svérázném učiteli na volné noze, který zasahuje do životů svých svěřenců a přitom si ze všech sil hájí vlastní svobodu a nezávislost, je psán s bezstarostnou lehkostí mladého svobodomyslného muže, kterému nic lidského není cizí. Hrdina románové mozaiky složené z třinácti pikareskních příběhů obyvatel přímořského letoviska Newportu v sobě ukrývá množství autobiografických rysů svého tvůrce. Román, který je skutečnou čtenářskou lahůdkou, přeložil známý rozhlasový komentátor Karel Kyncl se svou chotí Jiřinou. V prvním českém vydání (podobně jako u překladu Clavellova Krále Krysy) nemohla být uvedena jejich jména, Kynclovi byli tehdy zapsáni na černé listině jako nepřátelé režimu.






