Gratis Versand ab € 16,99. Mehr Infos.
Bookbot

Mé polopouště

Mehr zum Buch

Svazek obsahuje verše současného českého autora (zároveň i univerzitního profesora), které vznikaly v letech 1977-1999. Samotný autor prohlašuje, že se představuje svým kompletním básnickým dílem, neboť tvorbu v tomto žánru definitivně ukončil roku 1999. Jeho verše jsou po formální stránce charakteristické především přísně vázanou řečí, v níž se odrážejí Komárkovy oblíbené náměty. K nim nepochybně patří zamyšlení nad zánikem a zmarem tohoto světa, jehož rozměr proniká do dalších dimenzí, překračujících hranice reality. Autor zařadil do tohoto souboru i některé německé variace svých textů, na nichž pracoval v rakouském exilu. Objevují se zde i dva překlady z kalmycké a nogajské lidové poezie a závěr celého cyklu pak tvoří ukázky z tzv. "folkloristicko-sběratelské činnosti", v nichž se Komárek prezentuje jako obratný tvůrce jazykových a lingvistických parafrází, takže nachází například inspiraci v neznámém balkánském nebo dokonce nomádském jazyce.

Buchkauf

Mé polopouště, Stanislav Komárek

Sprache
Erscheinungsdatum
2006
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Österreich! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

Keiner hat bisher bewertet.Abgeben

Titel
Mé polopouště
Sprache
Tschechisch
Erscheinungsdatum
2006
Einband
Paperback
ISBN10
8087032012
ISBN13
9788087032015
Reihe
Beschreibung
Svazek obsahuje verše současného českého autora (zároveň i univerzitního profesora), které vznikaly v letech 1977-1999. Samotný autor prohlašuje, že se představuje svým kompletním básnickým dílem, neboť tvorbu v tomto žánru definitivně ukončil roku 1999. Jeho verše jsou po formální stránce charakteristické především přísně vázanou řečí, v níž se odrážejí Komárkovy oblíbené náměty. K nim nepochybně patří zamyšlení nad zánikem a zmarem tohoto světa, jehož rozměr proniká do dalších dimenzí, překračujících hranice reality. Autor zařadil do tohoto souboru i některé německé variace svých textů, na nichž pracoval v rakouském exilu. Objevují se zde i dva překlady z kalmycké a nogajské lidové poezie a závěr celého cyklu pak tvoří ukázky z tzv. "folkloristicko-sběratelské činnosti", v nichž se Komárek prezentuje jako obratný tvůrce jazykových a lingvistických parafrází, takže nachází například inspiraci v neznámém balkánském nebo dokonce nomádském jazyce.