Gratis Versand ab € 16,99. Mehr Infos.
Bookbot

Tisíc a jedna noc 7

Autor*innen

  • Autorenkollektiv

Buchbewertung

Mehr zum Buch

Tisíc a jedna noc je známa zbierka orientálnych príbehov, ktorá ovplyvnila mnohých spisovateľov, hudobníkov a výtvarníkov a významne zasiahla do európskej rozprávkovej tradície. Arabský text, hoci málo preložený v celku, sa stal základom pre viaceré jazykové verzie. Siedmy zväzok začína príbehom o Núraddínovi a princeznej Marjame, kde Núraddín, zbabelec a pôžitkár, kontrastuje s aktívnou hrdinkou, ktorá za svoju lásku nebojí bojovať. Kalif Hárún ar-Rašíd obdivuje jej silu. Nasleduje rozprávanie o kráľovi Džalí´ádovi a jeho vezírovi Šimásovi, ktoré obsahuje indické príbehy s etickými ideálmi Buddhových učeníkov, vyzývajúce k čestnosti a pokore. Príbehy sa stali aj „zrkadlom pre princov“ v kresťanskom prostredí. Ďalšie rozprávky sa zaoberajú priateľstvom medzi farbiarom Abú Kírom a holičom Abú Sírom, ako aj vzťahmi medzi zemským a morským človekom v príbehu o ´Abdalláhovi Zemskom a ´Abdalláhovi Morskom. Neznámy autor presne vystihol špecifiká oboch svetov. V ďalšom príbehu sa spravodlivý ´Abdalláh stretáva so zlými bratmi, ktorí mu škodia a jeho manželku, džinu, hodia do mora. Po jej zakliatí kalif musí bratom uložiť trest, no ich zlý charakter sa nezmení. Ilustrátorom 7. zväzku je Jana Kiselová-Siteková.

Buchkauf

Tisíc a jedna noc 7, Autorenkollektiv

Sprache
Erscheinungsdatum
2010
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover),
Buchzustand
Gebraucht - Sehr gut
Preis
€ 9,49

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Österreich! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

4,3
Sehr gut
4 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.

Titel
Tisíc a jedna noc 7
Sprache
Slowakisch
Autor*innen
Autorenkollektiv
Verlag
Ikar (SK)
Erscheinungsdatum
2010
Einband
Hardcover
Seitenzahl
456
ISBN10
8055118396
ISBN13
9788055118390
Reihe
Originaltitel
Persky: Hazār-o Yak Šab; Arabsky: Kitāb Alf Layla wa-Layla
Bewertung
4,25 von 5 Sternen
Beschreibung
Tisíc a jedna noc je známa zbierka orientálnych príbehov, ktorá ovplyvnila mnohých spisovateľov, hudobníkov a výtvarníkov a významne zasiahla do európskej rozprávkovej tradície. Arabský text, hoci málo preložený v celku, sa stal základom pre viaceré jazykové verzie. Siedmy zväzok začína príbehom o Núraddínovi a princeznej Marjame, kde Núraddín, zbabelec a pôžitkár, kontrastuje s aktívnou hrdinkou, ktorá za svoju lásku nebojí bojovať. Kalif Hárún ar-Rašíd obdivuje jej silu. Nasleduje rozprávanie o kráľovi Džalí´ádovi a jeho vezírovi Šimásovi, ktoré obsahuje indické príbehy s etickými ideálmi Buddhových učeníkov, vyzývajúce k čestnosti a pokore. Príbehy sa stali aj „zrkadlom pre princov“ v kresťanskom prostredí. Ďalšie rozprávky sa zaoberajú priateľstvom medzi farbiarom Abú Kírom a holičom Abú Sírom, ako aj vzťahmi medzi zemským a morským človekom v príbehu o ´Abdalláhovi Zemskom a ´Abdalláhovi Morskom. Neznámy autor presne vystihol špecifiká oboch svetov. V ďalšom príbehu sa spravodlivý ´Abdalláh stretáva so zlými bratmi, ktorí mu škodia a jeho manželku, džinu, hodia do mora. Po jej zakliatí kalif musí bratom uložiť trest, no ich zlý charakter sa nezmení. Ilustrátorom 7. zväzku je Jana Kiselová-Siteková.