
Parameter
- 384 Seiten
- 14 Lesestunden
Mehr zum Buch
Powieść uhonorowana Norweską Nagrodą Księgarzy 2018 Mistrzowskie połączenie autentycznej historii rodzinnej z wielką Historią Brawurowy podwójny portret młodego mężczyzny, jednego z najbardziej znienawidzonych i brutalnych norweskich kolaborantów w czasach okupacji niemieckiej, oraz ocalałej z Holokaustu żydowskiej rodziny, która po wojnie zamieszkała w jego domu – niemym świadku zdarzeń. Powieść stała się wydarzeniem literackim w Norwegii, szybko osiągając status bestsellera, zdobywając uznanie krytyków i czytelników. Prawa do jej wydania sprzedano do ponad 20 krajów. Polskie tłumaczenie ukazuje się jako jedno z pierwszych na świecie. „Nie byłoby sukcesu tej powieść bez niepodważalnego talentu pisarskiego jej autora”. Verdens Gang „Mistrzowska proza”. Adresseavisen
Buchkauf
Leksykon światła i mroku, Simon Stranger
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2020
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Hardcover)
Hier könnte deine Bewertung stehen.
- Titel
- Leksykon światła i mroku
- Sprache
- Polnisch
- Autor*innen
- Simon Stranger
- Verlag
- Literackie
- Erscheinungsdatum
- 2020
- Einband
- Hardcover
- Seitenzahl
- 384
- ISBN10
- 8308070205
- ISBN13
- 9788308070208
- Reihe
- Schlagwörter
- Belletristik, Historisches Thema, Historische Romane, Familie, Kriegsliteratur, Kriege, Zweiter Weltkrieg, Morde, Tod, Juden, Holocaust, Nazismus, Überleben, Genealogie, Hass, Verbrechen, Norwegen, Verfolgung, Folter, Wut, Judenverfolgung, Norwegische Literatur
- Erstveröffentlichung
- 2018
- Originaltitel
- Leksikon om lys og mørke
- Bewertung
- 3,6 von 5 Sternen
- Beschreibung
- Powieść uhonorowana Norweską Nagrodą Księgarzy 2018 Mistrzowskie połączenie autentycznej historii rodzinnej z wielką Historią Brawurowy podwójny portret młodego mężczyzny, jednego z najbardziej znienawidzonych i brutalnych norweskich kolaborantów w czasach okupacji niemieckiej, oraz ocalałej z Holokaustu żydowskiej rodziny, która po wojnie zamieszkała w jego domu – niemym świadku zdarzeń. Powieść stała się wydarzeniem literackim w Norwegii, szybko osiągając status bestsellera, zdobywając uznanie krytyków i czytelników. Prawa do jej wydania sprzedano do ponad 20 krajów. Polskie tłumaczenie ukazuje się jako jedno z pierwszych na świecie. „Nie byłoby sukcesu tej powieść bez niepodważalnego talentu pisarskiego jej autora”. Verdens Gang „Mistrzowska proza”. Adresseavisen