Gratis Versand ab € 16,99. Mehr Infos.
Bookbot

The Inferno

Autor*innen

Buchbewertung

Parameter

  • 736 Seiten
  • 26 Lesestunden

Mehr zum Buch

“Probably the most finely accomplished and ... most enduring" translation (Los Angeles Times Book Review) of this essential work of world literature—from a renowned scholar and master teacher of Dante and an accomplished poet. “The Hollanders … act as latter-day Virgils, guiding us through the Italian text that is printed on the facing page.” —The Economist The epic grandeur of Dante’s masterpiece has inspired readers for 700 years, and has entered the human imagination. But the further we move from the late medieval world of Dante, the more a rich understanding and enjoyment of the poem depends on knowledgeable guidance. Robert Hollander and Jean Hollander have written a beautifully accurate and clear verse translation of the first volume of Dante’s epic poem, the Divine Comedy. Featuring the original Italian text opposite the translation, this edition also offers an extensive and accessible introduction and generous commentaries that draw on centuries of scholarship as well as Robert Hollander’s own decades of teaching and research. The Hollander translation is the new standard in English of this essential work.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Österreich! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

4,0
Sehr gut
159642 Bewertung

Ich musste mir Zeit nehmen es zu lesen und ein paar Mal eine Seite nochmal lesen. Aber es steckt soviel Ironie darin daß es wirklich eine Komödie ist.

Sprache
Englisch
Autor*innen
Dante Alighieri
Erscheinungsdatum
2002
Einband
Paperback
Seitenzahl
736
ISBN10
0385496982
ISBN13
9780385496988
Reihe
Erstveröffentlichung
1321
Originaltitel
La Divina Commedia
Bewertung
4 von 5 Sternen
Beschreibung
“Probably the most finely accomplished and ... most enduring" translation (Los Angeles Times Book Review) of this essential work of world literature—from a renowned scholar and master teacher of Dante and an accomplished poet. “The Hollanders … act as latter-day Virgils, guiding us through the Italian text that is printed on the facing page.” —The Economist The epic grandeur of Dante’s masterpiece has inspired readers for 700 years, and has entered the human imagination. But the further we move from the late medieval world of Dante, the more a rich understanding and enjoyment of the poem depends on knowledgeable guidance. Robert Hollander and Jean Hollander have written a beautifully accurate and clear verse translation of the first volume of Dante’s epic poem, the Divine Comedy. Featuring the original Italian text opposite the translation, this edition also offers an extensive and accessible introduction and generous commentaries that draw on centuries of scholarship as well as Robert Hollander’s own decades of teaching and research. The Hollander translation is the new standard in English of this essential work.