Martin Hilský Reihenfolge der Bücher (Chronologisch)
Martin Hilský ist ein herausragender Literaturwissenschaftler, Universitätsprofessor und Übersetzer, der sich auf englische Literatur spezialisiert hat. Am meisten wird er für seine meisterhaften Übersetzungen der Werke William Shakespeares ins Tschechische gefeiert. Hilský hat auch tschechische Ausgaben von Shakespeares Stücken mit aufschlussreichen Vorworten und Nachworten bereichert. Seine Arbeit trägt maßgeblich zum Verständnis und zur Wertschätzung von Shakespeares Werk im tschechischen Kulturbereich bei.







Kniha nabízí celostní pohled na Shakespearovu dobu a je rozdělena do čtyř částí. V té první (Lidé a společnost) je alžbětinská společnost nazírána v širokém záběru od králů a královského dvora až po lidi na okraji (žebráci, tuláci, čarodějnice, prostitutky). Druhá část (Každodenní život) se snaží čtenářům přiblížit, jak Shakespearovi současníci žili, jak umírali, bydleli, jak se oblékali, jak a co jedli, jak se bavili, ženili a vdávali. Třetí část (Mentalita, řeč, imaginace) se zabývá dobovým myšlením a cítěním a kulturou mluveného a tištěného slova, která formovala anglickou renesanci. Čtvrtá a poslední část publikace přináší portrétní galerii lidí a osobností Shakespearovy doby.
Shakespearova sváteční komedie o lásce, intrikách a lžích, příběh plný překvapení, milostných zvratů, důvtipných pletich i zákeřných pomluv. Mnoho povyku pro nic (Much Ado About Nothing) napsal Shakespeare koncem roku 1598 nebo počátkem roku 1599. Žánrově tato hra patří do skupiny tak zvaných "svátečních komedií" (festive comedies), zároveň se od největších "svátečních komedií" významně odlišuje. Nenalezneme v ní žádný aténský či ardenský les, žádnou Ilýrii. Schází v ní onen magický, snový prostor komedií Sen noci svatojánské, Jak se vám líbí a Večer tříkrálový, je střízlivější, drsnější. Jestliže nakonec vyvolává osvobozující pocit uvolnění a usmíření, pak je to především díky Benedickovi a Beatrici. Patří k oněm velkým shakespearovským postavám, které si energickou, často agresivní slovní hrou hledají cestu ke svatebnímu oltáři. Šťastný konec hry je zajímavý proto, že se zrodí z mimořádně hlučného nesouladu.
Der krankhaft liebesbedürftige König Lear, der allzu ehrgeizige Königsmörder Macbeth und der hasserfüllte Timon von Athen – alle drei sind von fragwürdiger Moral und leben in einer kranken Welt, in der die Naturordnung gestört ist. Ein tief pessimistischer Zug geht durch die drei Tragödien Shakespeares.
Slovník citátů z Díla Williama Shakespeara, které vybral a uspořádal Martin Hilský, obsahuje více než čtyři sta abecedně řazených hesel, označujících témata citátů. Ke každému heslu se váže různý počet citátů různé délky. Nejdelší citát má 21 řádků, nejkratší čtyři slova. Díky přesným odkazům je snadné všechny citáty snadno identifikovat a poznat jejich širší kontext v Díle Williama Shakespeara (Academia, 2011). Výběr citátů se v této knize řídí jejich významem, popřípadě jejich zajímavostí. Každý z nich má celistvost a význam i mimo text, z něhož byl vyňat. Ať už mají citáty podobu vypointovaného aforismu, sentence, paradoxu či zajímavého obrazu, vždy mají obecnější, nadčasovou platnost. Největší počet citátů obsahují hesla Láska, Smrt a Čas. Slovník citátů lze chápat jako knihu o lásce, smrti a čase, zároveň jako shakespearovské drama, jehož dalšími postavami jsou například Člověk, Dobro, Zlo, Nenávist, Žárlivost, Ctnost, Čest, Duch, Duše, Hrabivost, Chlípnost, Chtíč, Korupce, Krása, Ošklivost, Laskavost, Lež, Vlídnost, Vzpoura, Zlost, Zločin, Zrada, Zralost, Žal, Žena a Život.
Dílo
- 1684 Seiten
- 59 Lesestunden
V českém prostředí unikátní vydavatelský počin předkládá čtenáři v jednom svazku kompletní dílo Williama Shakespeara, tj. všechny hry tragické, komediální, historické i tzv. romance spolu se Sonety, dalšími básnickými skladbami (např. Venuše a Adonis či Znásilnění Lukrécie) a díly spornými a apokryfními, a to vše v překladu jediného člověka, předního českého anglisty a shakespearologa Martina Hilského. Kompletní dílo je doplněno úvodní studií, každá hra či báseň je uvozena stručnou charakteristikou a technickým popisem a celek uzavírá přehledný rejstřík shakespearovských postav. postav. Třetí vydání knihy vychází 400 let poté, co v Londýně bylo uveřejněno první vydání Shakespearova dramatického díla známé jako první folio. V dedikační básni Bena Jonsona je v této knize uveřejněn dnes slavný verš "pro všechny časy byl, ne pro jednu dobu". Prvním foliem z roku 1623 začíná druhý život Williama Shakespeara, který je mnohem delší a mnohem bohatší než jeho život fyzický. Kniha vychází s podporou Nadace PPF, Galerie Kodl, Českého národního registru dárců dřeně a Daniela Pagáče.
Jindřich IV., první díl a Jindřich IV., druhý díl v jednom svazku. Jindřich IV. se od ostatních Shakespearových historických her liší hned v několika významných ohledech. Především je to jediná Shakespearova historická hra, která zřetelně (zvláště v prvním dílu) směřuje ke komedii. Její děj se odehrává v královských síních, v londýnských hospodách i na bitevních polích, nevystupují v ní jen angličtí, skotští a velšští šlechtici, ale také Falstaffovi kumpáni, naháněči zlodějů, povozníci, podkoní, pocestní, šerifové a číšníci. Žádná z těchto postav nemá na rozdíl od postav šlechticů a soudců historické předlohy, všechny jsou výtvorem Williama Shakespeara, a všechny zároveň tvoří podstatnou součást téměř breughelovsky zalidněného světa, jemuž vévodí rytíř Jan Falstaff.
Kniha Shakespeare a jeviště svět je pokusem nahlédnout na Shakespearovo dílo jak v jeho úplnosti, tak v kontextech jeho vzniku, tedy anglické renesance. Chce být především pozváním do fascinujícího světa Shakespearovy imaginace, která je chápána v nejširším smyslu – patří do ní představy o světě, o řádu přírody a člověka, o vztahu mezi bytím a zdáním, skutečností a snem, realitou a iluzí. Chronologicky řazené studie a eseje nabízejí pohled na vývoj Shakespearovy komedie, tragédie, historické hry, romance i na všechna jeho básnická díla včetně Sonetů.
King Henry V
- 144 Seiten
- 6 Lesestunden
Henry V wird oft als Symbol für englischen Nationalismus betrachtet, insbesondere durch Henrys berühmten Schlachtruf. Das Stück thematisiert jedoch auch die ambivalenten Kosten des Krieges und Henrys manipulative Patriotismus. Kenneth Branaghs Film zeigt einen König, der die schrecklichen Folgen des Krieges besser versteht und die Ruhmesthemen hinterfragt.








