Mehr zum Buch
Když Fernando spatřil Marlenu v benátské kavárně, byl si jist, že našel tu pravou. Marlena, rozvedená americká šéfkuchařka píšící knihy o jídle, si zdaleka tak jistá nebyla. Se svým životem byla spokojená. Ale po několika měsících známosti s Fernandem prodala svůj dům v St. Louis, opustila svou práci, vzdala se většiny svého majetku, políbila na rozloučenou své dvě odrostlé děti a přestěhovala se do Benátek, aby si vzala cizince, jak sama Fernandovi říká. Náhle sedí v sladce vonící pasticcerii, prochází se paláci ze šestnáctého století, renovuje byt s vyhlídkou na moře a chystá svatbu v starobylém kostelíčku. Ale není to zdaleka tak jednoduché. Fernando neumí anglicky. Marlena se italsky domluví pouze o jídle.
Buchkauf
Tisíc dnů v Benátkách: nečekaná romance, Marlena de Blasi, Daria Dvořáková
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2004
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Hardcover)
Hier könnte deine Bewertung stehen.
- Titel
- Tisíc dnů v Benátkách: nečekaná romance
- Sprache
- Tschechisch
- Autor*innen
- Marlena de Blasi, Daria Dvořáková
- Verlag
- BB art
- Erscheinungsdatum
- 2004
- Einband
- Hardcover
- Seitenzahl
- 220
- ISBN10
- 8073412454
- ISBN13
- 9788073412456
- Reihe
- Schlagwörter
- Belletristik, Romantik, Historische Romane, Liebe, Frauen, Südeuropa, Italien, Glück, Liebesgeschichten, Venedig
- Erstveröffentlichung
- 2002
- Originaltitel
- Thousand days in Venice
- Bewertung
- 3,9 von 5 Sternen
- Beschreibung
- Když Fernando spatřil Marlenu v benátské kavárně, byl si jist, že našel tu pravou. Marlena, rozvedená americká šéfkuchařka píšící knihy o jídle, si zdaleka tak jistá nebyla. Se svým životem byla spokojená. Ale po několika měsících známosti s Fernandem prodala svůj dům v St. Louis, opustila svou práci, vzdala se většiny svého majetku, políbila na rozloučenou své dvě odrostlé děti a přestěhovala se do Benátek, aby si vzala cizince, jak sama Fernandovi říká. Náhle sedí v sladce vonící pasticcerii, prochází se paláci ze šestnáctého století, renovuje byt s vyhlídkou na moře a chystá svatbu v starobylém kostelíčku. Ale není to zdaleka tak jednoduché. Fernando neumí anglicky. Marlena se italsky domluví pouze o jídle.


