Gratis Versand ab € 16,99. Mehr Infos.
Bookbot

Die göttliche Komödie

Autor*innen

Buchbewertung

Parameter

  • 608 Seiten
  • 22 Lesestunden

Mehr zum Buch

"Meine Ubersetzung ist metrisch aber reimlos, einmal, weil ich kein Dichter bin, und zweitens, weil es mir nur auf dieses Weise moglich scheint, ein treues Abbild des Originals zu schaffen, welches auf den heutigen deutschen Leser ungefahr den namlichen Eindruck mache, den das Original auf die heutigen Italiener macht. Die Form der Terzinen hangt auf das innigste mit der ganzen Organisation des Gedichts zusammen, und bietet doch dem Ubersetzer, der den Reim beibehalten will, gradezu unuberwindliche Schwierigkeiten dar. Dazu kommt, dass der deutsche Reim unendlich viel stumpfer in das Ohr fallt als der italienische, und eben deshalb weniger vermisst wird. Nimmermehr aber darf er als die Hauptsache betrachtet werden, welcher unzahlige Schonheiten des Ausdrucks zum Opfer gebracht werden mussten." Vorliegendes Werk ist die Ubersetzung von Dante Alighieris "Commedia" oder auch "La divina commedia." Der Verlag der Wissenschaften verlegt historische Literatur bekannter und unbekannter wissenschaftlicher Autoren. Dem interessierten Leser werden so teilweise langst nicht mehr verlegte Werke wieder zugangig gemacht. Dieses Buch ist ein unveranderter Nachdruck der historischen Originalausgabe von 186

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Österreich! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

4,0
Sehr gut
159642 Bewertung

Ich musste mir Zeit nehmen es zu lesen und ein paar Mal eine Seite nochmal lesen. Aber es steckt soviel Ironie darin daß es wirklich eine Komödie ist.

Sprache
Deutsch
Autor*innen
Dante Alighieri
Erscheinungsdatum
2015
Einband
Paperback
Seitenzahl
608
ISBN10
3957003318
ISBN13
9783957003317
Reihe
Erstveröffentlichung
1321
Originaltitel
La Divina Commedia
Bewertung
4 von 5 Sternen
Beschreibung
"Meine Ubersetzung ist metrisch aber reimlos, einmal, weil ich kein Dichter bin, und zweitens, weil es mir nur auf dieses Weise moglich scheint, ein treues Abbild des Originals zu schaffen, welches auf den heutigen deutschen Leser ungefahr den namlichen Eindruck mache, den das Original auf die heutigen Italiener macht. Die Form der Terzinen hangt auf das innigste mit der ganzen Organisation des Gedichts zusammen, und bietet doch dem Ubersetzer, der den Reim beibehalten will, gradezu unuberwindliche Schwierigkeiten dar. Dazu kommt, dass der deutsche Reim unendlich viel stumpfer in das Ohr fallt als der italienische, und eben deshalb weniger vermisst wird. Nimmermehr aber darf er als die Hauptsache betrachtet werden, welcher unzahlige Schonheiten des Ausdrucks zum Opfer gebracht werden mussten." Vorliegendes Werk ist die Ubersetzung von Dante Alighieris "Commedia" oder auch "La divina commedia." Der Verlag der Wissenschaften verlegt historische Literatur bekannter und unbekannter wissenschaftlicher Autoren. Dem interessierten Leser werden so teilweise langst nicht mehr verlegte Werke wieder zugangig gemacht. Dieses Buch ist ein unveranderter Nachdruck der historischen Originalausgabe von 186